Translation of "sono felicissimo" in English


How to use "sono felicissimo" in sentences:

Sono felicissimo di vederla, capitano Tim.
I sure am glad to see you, Captain Tim.
Sono felicissimo che sia venuto anche tu.
I'm awfully glad you could be there, George.
Sono felicissimo di poter lavorare con lui.
I'll be happy to work with him.
Dott. Thorndyke, sono felicissimo di conoscerla di persona.
Dr. Thorndyke, I am simply delighted to meet you in person.
Sono felicissimo di vedere che i Chiefs sono tornati sul sentiero di guerra, per così dire.
It just makes me feel real glad to see the Chiefs back on the warpath again... to coin a phrase.
E io sono felicissimo d'averla sentita suonare di nuovo.
I'm delighted I heard you play in person again.
Mi manca moltissimo, ma sono felicissimo che la nostra bellissima figlia Zoey sia qui.
I miss her very much, but I'm delighted our daughter is here.
Topolino paperino pippo i tre moschettieri di cantare sono felicissimo quando canto, tutto va benissimo moschettieri
Singing, singing, singing, singing all day long When I'm singing, there is nothing that is wrong Musketeers, hey!
Senti, io sono felicissimo, va bene, di essere con te.
Look, I'm just so happy, all right, to be with you.
Sono felicissimo che tu sia venuta!
So glad you could make it!
Fi, sono felicissimo che sei passata, ma Sam e io dobbiamo parlare di un lavoro, quindi tu...
Fi, I'm thrilled that you've come by but Sam and I need to talk about a job so you need...
Oh, sono felicissimo che tu sia venuta!
Oh, I'm so glad you made it!
Sono felicissimo che finalmente lo stiamo facendo.
I am so glad we're finally doing this.
Sono felicissimo di essere rimasto con te.
I'm so happy I stayed with you.
Sono felicissimo che tu mi abbia chiamato, piccola.
I'm so happy you called me, baby.
Sono felicissimo sia qui ad assistere alla mia trasformazione.
Bo... I'm so glad you're here to see my transformation.
Sono felicissimo per te, Sabrina, ma a quanto pare il mio stomaco non e' d'accordo.
I'm so happy for you, Sabrina, but unfortunately my stomach is not.
Sono felicissimo che tu abbia accettato, Eddie.
I am so glad you're doing this, Eddie.
E sono felicissimo che tu l'abbia fatto.
And I am very glad that you did.
E sono felicissimo che finalmente abbia trovato qualcuno.
And I'm thrilled he's finally found someone.
Sono felicissimo che tu l'abbia detto.
I'm so happy you said that.
E sono felicissimo di essere colui che...
And I'm pleased as punch to be the one -
Sono felicissimo di essere tornato nello Stato di Granito.
FITZ: I couldn't be happier to be back in the Granite State.
Sono felicissimo di informarla che la sua unita' e' in condizioni perfette.
I am thrilled to inform you... that your unit is in perfect condition.
Sono felicissimo della sua decisione, Jim.
I'm very pleased by your decision, Jim.
Sono felicissimo che tu sia ancora vivo!
I'm so glad you're still alive!
Ah, si', sono felicissimo che verra' a supervisionare la presentazione audiovisiva.
Yes, I'm so happy you'll be there to oversee the audio-visual presentation.
Sono felicissimo di seguire indizi finora sterili sulle nostre persone scomparse.
I'm very happy chasing cold leads on our missing persons case.
Jamie, mio caro... ragazzo, in fede mia sono felicissimo di vedervi così... in salute.
Jamie, dear boy, upon my word, I'm delighted to see you looking so healthy.
Sono felicissimo di averti rivisto, Sarah.
It is really good to see you, Sarah.
Sono felicissimo che abbia cambiato idea.
Well I'm thrilled he changed your mind.
Ma io sono felicissimo di vivere solo con i miei shampoo.
What? I'm very happy living alone with my various shampoos.
Sono felicissimo di conoscere dei parenti dalla parte di Mary.
Real happy to meet folks from Mary's side.
Ma ora... sto con Serena e sono felicissimo.
Now... I'm with Serena, and I'm so happy.
Mi piacerebbe dire che sono felicissimo che siate tornati insieme, e se riuscissi a trovare un modo per dirlo sembrando sincero, lo farei.
I'd like to say I'm very happy that you're back together, and if I can figure out a way to do so and sound sincere, I will.
Non so come la pensiate voi, ma io sono felicissimo che la Nascar sia stata finalmente riconosciuta come uno sport legittimo e rispettabile.
Now I don't know about you, but I am thrilled to watch Nascar finally becoming a recognized as a respected, legitimate sport!
Dio, sono felicissimo di essere qui.
God, I'm so happy to be here.
Ma io amo la nostra famiglia moltissimo e sono felicissimo che possiamo stare tutti insieme... per il weekend.
But I do love our family very, very much. And I'm really happy that we can all be here together for the weekend.
Sono felicissimo di essere qui ad assistere.
Well, I'm so glad I'm here to witness.
Sono felicissimo che adesso siamo migliori amici.
I'm so glad we're best friends now.
Sono felicissimo se tu e tua sorella vi divertite, basta che non esageriate.
I'm all for you and your sister having fun as long as it doesn't get out of control.
Ti voglio bene e sono felicissimo che ti rivedro' tra un paio di giorni, ok?
And I love you and I'm very happy that I will see you in a couple days, okay?
Sono felicissimo che anche tu entri a far parte della famiglia.
I'm so happy you're joining this family. You're already a great mom;
Ehi, sono felicissimo che siamo vicini di casa.
Hey, I'm so excited that we're gonna be neighbors.
Beh... sono felicissimo di essere qui!
Okay, um... Well, I'm so happy to be here!
Sono felicissimo che abbiamo cantato insieme un'ultima volta prima tu che andassi via... per diventare Mister Hollywood.
I'm really glad we could sing together one last time before you left to be Mr. Hollywood.
E sono felicissimo quando l'immersione finisce.
And so I'm just so happy that the dive is over.
1.5922560691833s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?